registrar
User Login Registrar Recuperar senha

He raises the poor and he lifts the needy

From the rising of the sun to its setting, praised be the name of Yahweh! He raises the poor from the dust, he lifts the needy from the dunghill. (Psalms 113:3/7)

Do nascer ao pôr do sol, seja louvado o nome do Senhor! Ele levanta do pó o necessitado e ergue o pobre da miséria. (Salmos 113:3/7)

Os verbos RAISE e RISE sempre fazem referência a algo que sobe, aumenta, levanta ou eleva-se. Porém, embora as traduções algumas vezes possam ser as mesmas, existem algumas observações importantes a seguir para que façamos a utilização correta.

Raise

É um verbo transitivo e, por isso, necessita de um objeto (something raises something).

The teacher asked the students to raise their hands if they knew the answer.
A professora pediu aos alunos que levantassem as mãos se soubessem a resposta.

É um verbo regular (raise, raised, raised).

The car dealers have raised their prices again.
Os vendedores de carros subiram seus preços novamente.

Rise

É um verbo intransitivo e, por isso, dispensa o uso de um objeto (something rises).

The sun rises in the East.
O sol nasce no Leste.

É um verbo irregular (rise, rose, risen)

Rents downtown have risen very much recently.
Os aluguéis no centro da cidade têm subido muito recentemente.

USA x UK

Quando tratamos de salários, eles são empregados de modo diferente nos Estados Unidos e na Inglaterra

Did you get a pay raise last year? (Inglês Americano)
Did you get a pay rise last year? (Inglês Britânico)
Você teve um aumento de salário no ano passado?

Expressões

Também é bastante útil conhecer algumas expressões contendo os verbos RAISE e RISE, sempre tendo em mente que cada uma delas possui sua relevância determinada pelo contexto.

Raise the alarm (about something) – Fazer com que as pessoas compreedam o perigo envolvido em algo.
Raise the roof – Fazer muito barulhos, epsecialmente comemorando alguma coisa.
Not to raise a finger – Abster-se de fazer alguma coisa, não ajudar.
Raise a smile – Fazer alguém sorrir.
Rise to the bait – Reagir quando provocado.
Rise to the challenge – Responder de modo bem sucedido à uma situação difícil.

Agora, que tal procurar por algumas frases contendo as expressões acima?
Você conhece algumas expressões em portugês com o mesmo sentido?
Comente, compartilhe, tire suas dúvidas, deixe o seu recado!

Logar para postar comentários
JoomShaper